Total number of words
457
The total number of words in the video
Number of unique words
183
The number of unique words appearing in the video
Difficulty
A2
00:00:42,765 | Qu’est-ce que tu vas faire pour Noël, toi, tu, tu tu rentres voir ta famille? |
kɛ s kə ty va fɛʁ puʁ nɔɛl, twa, ty, ty ty ʁɑ̃tʁə vwaʁ ta famij? kè s ke tü vä fèr pour nöèl, twä, tü, tü tü rantre vwär tä fämiy? | |
What are you going to do for Christmas, you, you, you’re going home to see your family? | |
00:00:47,655 | Ouais, ouais, il va falloir. |
wɛ, wɛ, il va falwaʁ. wè, wè, il vä fälwär. | |
Yeah, yeah, I’m gonna have to. | |
00:00:50,125 | Va falloir que je fasse ça. |
va falwaʁ k ʒə fas sa. vä fälwär k je fäs sä. | |
I’m gonna have to do this. | |
00:00:52,575 | Franchement, j’ai pas très envie. C’est sympa. |
fʁɑ̃ʃmɑ̃, ʒe pa tʁe‿ zɑ̃vi. se sɛ̃pa. franchman, jé pä tré‿ zanvi. sé sunpä. | |
Frankly, I don’t really want to. It’s nice. | |
00:00:55,025 | Y’a pas y’a pas d’problèmes dans ma famille. |
ia pa ia pa d pʁɔblɛm dɑ̃ ma famij. iä pä iä pä d pröblèm dan mä fämiy. | |
There are no problems in my family. | |
00:00:56,935 | Mais Noël, c’est toujours un peu dur, ça. |
me nɔɛl, se tuʒu‿ ʁɛ̃ pø dyʁ, sa. mé nöèl, sé toujou‿ run pe dür, sä. | |
But Christmas, it’s always a bit hard. | |
00:01:00,925 | Ça me saoule, ça me saoule, Noël. |
sa m sul, sa m sul, nɔɛl. sä m soul, sä m soul, nöèl. | |
It drives me crazy, it drives me crazy, Christmas. | |
00:01:03,015 | Tu sais, j’trouve que c’est une fête trop commerciale. |
ty se, ʒtʁuv kə se‿ tyn fɛt tʁo kɔmɛʁsjal. tü sé, jtrouv ke sé‿ tün fèt trö kömèrsyäl. | |
You know, I think it’s a holiday that’s too commercial. | |
00:01:07,455 | J’veux dire si le but, c’est vraiment d’se retrouver en famille, |
ʒvø diʁ si lə byt, se vʁɛmɑ̃ dsə ʁtʁuve ɑ̃ famij, jve dir si le büt, sé vrèman dse rtrouvé an fämiy, | |
I mean if the goal is really to get together with family, | |
00:01:10,515 | on peut faire ça tout le temps et on n’est pas obligé d’avoir cette pression de… d’acheter des trucs |
ɔ̃ pø fɛʁ sa tu l tɑ̃ e ɔ̃ ne pa ɔbliʒe davwaʁ sɛt pʁesjɔ̃ də… daʃte de tʁyk on pe fèr sä tou l tan é on né pä öblijé dävwär sèt présyon de… dächté dé trük | |
we can do this all the time and we don’t have to have this pressure to … buy stuff | |
00:01:16,875 | Et pour les uns les autres. |
e puʁ le‿ zɛ̃ le‿ zotʁ. é pour lé‿ zun lé‿ zötr. | |
And for each other. | |
00:01:19,515 | C’est marrant parce que c’est dans ces moments là où, en fait, tout le monde ressent la même chose. |
se maʁɑ̃ pas kə se dɑ̃ se mɔmɑ̃ la u, ɑ̃ fɛt, tu l mɔ̃d ʁəsɑ̃ la mɛm ʃoz. sé märan päs ke sé dan sé möman lä ou, an fèt, tou l mond resan lä mèm chöz. | |
It’s funny because it’s those times when, actually, everyone feels the same. | |
00:01:23,865 | T’as peut-être deux personnes dans ta famille qui sont vraiment content que ce soit |
ta pø‿ tɛtʁə dø pɛʁsɔn dɑ̃ ta famij ki sɔ̃ vʁɛmɑ̃ kɔ̃tɑ̃ kə sə swa tä pe‿ tètre de pèrsön dan tä fämiy ki son vrèman kontan ke se swä | |
You might have two people in your family who are really glad that it is | |
00:01:28,785 | Généralement, c’est ta grand mère parce que personne lui rend visite. |
ʒeneʁalmɑ̃, se ta ɡʁɑ̃ mɛʁ paʁs kə pɛʁsɔn lɥi ʁɑ̃ vizit. jénérälman, sé tä gran mèr pärs ke pèrsön lüi ran vizit. | |
Usually, it’s your grandmother because no one is visiting her. | |
00:01:31,895 | Et puis c’est ton neveu parce que lui, il va recevoir plein d’cadeaux. |
e pɥi sɛ tɔ̃ nəvø pas kə lɥi, il va ʁəsəvwaʁ plɛ̃ dkado. é püi sè ton neve päs ke lüi, il vä resevwär plun dkädö. | |
And then it’s your nephew because he’s going to receive lots of gifts. | |
00:01:35,835 | Mais à part ces deux personnes là, pff. |
me a paʁ se dø pɛʁsɔn la, pf. mé ä pär sé de pèrsön lä, pf. | |
But apart from those two people, pff. | |
00:01:39,195 | J’ai l’impression que tout l’monde dit la même chose. |
ʒe lɛ̃pʁesjɔ̃ kə tu lmɔ̃d di la mɛm ʃoz. jé lunprésyon ke tou lmond di lä mèm chöz. | |
I feel like everyone is saying the same thing. | |
00:01:41,115 | Tout l’monde dit ah Noël ça me stresse. |
tu lmɔ̃d di a nɔɛl sa mə stʁɛs. tou lmond di ä nöèl sä me strès. | |
Everyone says ah Christmas that stresses me out. | |
00:01:43,275 | On va devoir manger en famille. |
ɔ̃ va dəvwaʁ mɑ̃ʒe ɑ̃ famij. on vä devwär manjé an fämiy. | |
We will have to eat as a family. | |
00:01:44,755 | Voilà, j’suis végétarien, j’l’ai pas dit à mes parents. |
vwala, ʒsɥi veʒetaʁjɛ̃, ʒle pa di a me paʁɑ̃. vwälä, jsüi véjétäryun, jlé pä di ä mé päran. | |
Actually, I’m a vegetarian, I didn’t tell my parents. | |
00:01:47,955 | Mon beau frère va s’foutre de ma gueule parce que… parce que… |
mɔ̃ bo fʁɛʁ va sfutʁə də ma ɡœl paʁsə kə… paʁsə kə… mon bö frèr vä sfoutre de mä gel pärse ke… pärse ke… | |
My brother-in-law is make fun of me because … because … | |
00:01:51,855 | Parce que pourquoi? D’ailleurs, pourquoi il se fout tout le temps de ma gueule, mon beau frère? |
pas kə puʁkwa? dajœʁ, puʁkwa il sə fu tu lə tɑ̃ də ma ɡœl, mɔ̃ bo fʁɛʁ? päs ke pourkwä? däyer, pourkwä il se fou tou le tan de mä gel, mon bö frèr? | |
Because why? Besides, why is he making fun of me all the time, my brother-in-law? | |
00:01:54,795 | Je sais pas. |
ʒə se pa. je sé pä. | |
I dunno. | |
00:01:55,845 | Mon cousin va comparer sa réussite sociale avec moi. |
mɔ̃ kuzɛ̃ va kɔ̃paʁe sa ʁeysit sɔsja‿ lavɛk mwa. mon kouzun vä konpäré sä réüsit sösyä‿ lävèk mwä. | |
My cousin is going to compare his social success with me. | |
00:01:59,645 | Y’a une pression pas sympa. Et… j’sais pas. |
ia yn pʁesjɔ̃ pa sɛ̃pa. e… ʃe pa. iä ün présyon pä sunpä. é… ché pä. | |
There’s a pressure that’s not nice. And … I don’t know. | |
00:02:06,355 | Et puis, tout l’monde dit la même chose. |
e pɥi, tu lmɔ̃d di la mɛm ʃoz. é püi, tou lmond di lä mèm chöz. | |
And then everyone says the same thing. | |
00:02:08,365 | Tout l’monde dit c’est une fête commerciale, on devrait pas la faire. |
tu lmɔ̃d di se yn fɛt kɔmɛʁsjal, ɔ̃ dəvʁe pa la fɛʁ. tou lmond di sé ün fèt kömèrsyäl, on devré pä lä fèr. | |
Everyone says it’s a commercial holiday, we shouldn’t do it. | |
00:02:11,415 | Ouais, j’sais pas, j’vais, j’vais rentrer chez moi pour Noël, mais |
wɛ, ʃe pa, ʒve, ʒve ʁɑ̃tʁe ʃe mwa puʁ nɔɛl, me wè, ché pä, jvé, jvé rantré ché mwä pour nöèl, mé | |
Yeah, I don’t know, I’m going, I’m going to go home for Christmas, but | |
00:02:14,815 | j’suis pas super motivé. |
ʃɥi pa sypɛʁ mɔtive. chüi pä süpèr mötivé. | |
I’m not super motivated. | |
00:02:16,375 | Ouais mais en même temps, si tu réfléchis bien, |
wɛ me ɑ̃ mɛm tɑ̃, si ty ʁefleʃi bjɛ̃, wè mé an mèm tan, si tü réfléchi byun, | |
Yeah but at the same time if you think about it | |
00:02:18,795 | si tu vas pas voir ta famille à Noël et que pour toi, la valeur la plus importante, |
si ty va pa vwaʁ ta fami‿ ja nɔɛl e kə puʁ twa, la valœʁ la ply‿ zɛ̃pɔʁtɑ̃t, si tü vä pä vwär tä fämi‿ yä nöèl é ke pour twä, lä väler lä plü‿ zunpörtant, | |
if you don’t go see your family at Christmas and that for you the most important value, | |
00:02:22,995 | c’est ben de voir ta famille et de passer du temps… |
se bɛ̃ də vwaʁ ta fami‿ je də pase dy tɑ̃… sé bun de vwär tä fämi‿ yé de päsé dü tan… | |
it’s good to see your family and spend time … | |
00:02:27,135 | Tu les vois pas, non ? Dans ta famille, |
ty le vwa pa, nɔ̃ ? dɑ̃ ta famij, tü lé vwä pä, non ? dan tä fämiy, | |
You can’t see them, right? In your family, | |
00:02:29,025 | donc c’est presque un peu “bien” qu’il y ait un rituel, |
dɔ̃k se pʁɛs‿ kɛ̃ pø “bjɛ̃” ki‿ li e ɛ̃ ʁitɥɛl, donk sé près‿ kun pe “byun” ki‿ li é un ritüèl, | |
so it’s almost a little “good” that there is a ritual, | |
00:02:32,535 | même si y’a des côtés négatifs qui sont un peu imposés. |
mɛm si ia de kote neɡatif ki sɔ̃ ɛ̃ pø ɛ̃poze. mèm si iä dé köté négätif ki son un pe unpözé. | |
even if there are negative sides that are a bit imposed. | |
00:02:35,805 | Mais ça fait un moment dans l’année où on sait c’qu’on fait |
me sa fe ɛ̃ mɔmɑ̃ dɑ̃ lane u ɔ̃ se skɔ̃ fe mé sä fé un möman dan läné ou on sé skon fé | |
But it creates moment within the year when we know what we’re doing | |
00:02:41,055 | et on est sûr que les gens participent, non? |
e ɔ̃‿ ne syʁ kə le ʒɑ̃ paʁtisip, nɔ̃? é on‿ né sür ke lé jan pärtisip, non? | |
and we are sure that people participate, right? | |
00:02:44,445 | Sinon, ça va être compliqué de savoir quand se voir. |
sinɔ̃, sa va ɛtʁə kɔ̃plike də savwaʁ kɑ̃ sə vwaʁ. sinon, sä vä ètre konpliké de sävwär kan se vwär. | |
Otherwise, it will be difficult to know when to see each other. | |
00:02:47,865 | Comment organiser des réunions de famille? Tu penses pas? |
kɔmɑ̃ ɔʁɡanize de ʁeynjɔ̃ də famij? ty pɑ̃s pa? köman örgänizé dé réünyon de fämiy? tü pans pä? | |
How to organize family reunions? Don’t you think? | |
00:02:50,475 | Ouais, j’crois que t’as raison, ouais. |
wɛ, ʒkʁwa kə ta ʁɛzɔ̃, wɛ. wè, jkrwä ke tä rèzon, wè. | |
Yeah, I think you’re right, yeah. | |
00:02:53,475 | C’est un peu un truc obligatoire, quoi. |
se ɛ̃ pø ɛ̃ tʁy‿ kɔbliɡatwaʁ, kwa. sé un pe un trü‿ köbligätwär, kwä. | |
It’s a bit of a compulsory thing. | |
00:02:55,515 | Mais ça va le faire. |
me sa va lə fɛʁ. mé sä vä le fèr. | |
But it will do it. |