Total number of words
412
The total number of words in the video
Number of unique words
180
The number of unique words appearing in the video
Difficulty
A2
00:00:45,844 | Ah faut que j’te raconte. Tu te souviens de la fille dont je t’ai parlé? Eva? Qui fait de la salsa avec moi? |
a fo k ʒtə ʁakɔ̃t. ty t suvjɛ̃ də la fij dɔ̃ ʒ te paʁle? eva? ki fe d la salsa avɛk mwa? ä fö k jte räkont. tü t souvyun de lä fiy don j té pärlé? évä? ki fé d lä sälsä ävèk mwä? | |
Ah I have to tell you. Do you remember the girl I told you about? Eva? Who does salsa with me? | |
00:00:54,344 | Ouais, ben finalement, j’ai- j’ai enfin pris le courage de lui demander bah qu’on se voie, euh en dehors de la salsa. |
wɛ, bɛ̃ finalmɑ̃, ʒe- ʒe ɑ̃fɛ̃ pʁi l kuʁaʒ də lɥi dmɑ̃de ba kɔ̃ s vwa, ø ɑ̃ dəɔʁ də la salsa. wè, bun finälman, jé jé anfun pri l kouräj de lüi dmandé bä kon s vwä, e an deör de lä sälsä. | |
Yeah, well finally, I- I finally took the courage to ask her, well, that we see each other, uh outside of salsa. | |
00:01:05,284 | Donc, j’lui ai proposé un rencard. |
dɔ̃k, ʒlɥi e pʁɔpoze ɛ̃ ʁɑ̃kaʁ. donk, jlüi é pröpözé un rankär. | |
So, I asked her out on a date. | |
00:01:06,794 | Et donc, vendredi soir, on s’est vu. Hum. Qu’est-ce que je peux te dire? C’était sympa. |
e dɔ̃k, vɑ̃dʁədi swaʁ, ɔ̃ se vy. œm. kɛ s kə ʒ pø d diʁ? sete sɛ̃pa. é donk, vandredi swär, on sé vü. em. kè s ke j pe d dir? sété sunpä. | |
And so, on Friday night, we saw each other. Hmm. What can I tell you? It was nice. | |
00:01:13,544 | C’est toujours stressant, les premiers rendez-vous, hum on sait pas trop quoi dire |
se tuʒuʁ stʁesɑ̃, le pʁəmje ʁɑ̃devu, œ‿ mɔ̃ se pa tʁo kwa diʁ sé toujour strésan, lé premyé randévou, e‿ mon sé pä trö kwä dir | |
It’s always stressful, first dates, um we don’t really know what to say | |
00:01:17,984 | et on sait pas trop ce qu’on est en train de faire, parfois. Hum… |
e ɔ̃ se pa tʁo s kɔ̃‿ ne‿ tɑ̃ tʁɛ̃ də fɛʁ, paʁfwa. œm… é on sé pä trö s kon‿ né‿ tan trun de fèr, pärfwä. em… | |
and we don’t really know what we’re doing sometimes. Hmm … | |
00:01:21,434 | Et c’était sympa. C’était bien pour- pour tâter le terrain parce qu’elle est mignonne, c’est sympa, |
e sete sɛ̃pa. sete bjɛ̃ puʁ- puʁ tate l teʁɛ̃ paʁsə kə ɛ‿ le miɲɔn, se sɛ̃pa, é sété sunpä. sété byun pour pour täté l térun pärse ke è‿ lé minyön, sé sunpä, | |
And it was cool. It was good for- to test the waters because she’s cute, it’s nice, | |
00:01:29,654 | mais, j’sais pas, je cherche aussi à avoir une connexion personnelle plus importante, maintenant, |
me, ʃe pa, ʒə ʃɛʁ‿ ʃosi a avwa‿ ʁyn kɔnneksjɔ̃ pɛʁsɔnɛl ply sɛ̃pɔʁtɑ̃t, mɛ̃tnɑ̃, mé, ché pä, je chèr‿ chösi ä ävwä‿ rün könnéksyon pèrsönèl plü sunpörtant, muntnan, | |
but, I don’t know, I’m also trying to have a more important personal connection, now, | |
00:01:33,914 | ‘fin je veux dire, je suis plus… voilà, j’ai pas envie de sauter tout ce qui passe euh… pour te parler un peu crûment. |
‘fɛ̃ ʒə vø diʁ, ʃɥi ply… vwala, ʒe pa ɑ̃vi də sote tu sə ki pa‿ sø… puʁ tə paʁle ɛ̃ pø kʁymɑ̃. ‘fun je ve dir, chüi plü… vwälä, jé pä anvi de söté tou se ki pä‿ se… pour te pärlé un pe krüman. | |
Well I mean, I’m not anymore .. you know, I don’t want to skip everything that happens uh … to talk to you a little bluntly. | |
00:01:41,654 | Euh j’ai envie d’avoir une connexion intéressante avec- avec cette fille, |
ø ʒe ɑ̃vi davwa‿ ʁyn kɔnneksjɔ̃ ɛ̃teʁesɑ̃‿ tavɛk- avɛk sɛt fij, e jé anvi dävwä‿ rün könnéksyon untérésan‿ tävèk ävèk sèt fiy, | |
Uh I wanna have an interesting connection with- with that girl, | |
00:01:44,924 | surtout que bah on fait de la salsa ensemble, donc si ça s’passe mal, ce serait dommage. |
syʁtu kə ba ɔ̃ fɛ də la salsa ɑ̃sɑ̃bl, dɔ̃k si sa spas mal, sə səʁe dɔmaʒ. sürtou ke bä on fè de lä sälsä ansanbl, donk si sä späs mäl, se seré dömäj. | |
especially since, well, we do salsa together, so if things go wrong, it would be a shame. | |
00:01:50,354 | Et du coup, ce qui était sympa, c’est que bah moi, je lui posais des questions. |
e dy ku, s kjete sɛ̃pa, se kə ba mwa, ʒə lɥi poze de kestjɔ̃. é dü kou, s kyété sunpä, sé ke bä mwä, je lüi pözé dé késtyon. | |
And suddenly, what was nice is that well me, I asked her questions. | |
00:01:54,734 | J’voulais savoir qui elle était et tout ça, si elle était intéressante, |
ʒvule savwaʁ ki ɛ‿ lete e tu sa, si ɛ‿ lete ɛ̃teʁesɑ̃t, jvoulé sävwär ki è‿ lété é tou sä, si è‿ lété untérésant, | |
I wanted to know who she was and all that, if she was interesting, | |
00:01:57,734 | si elle faisait des choses, un truc- des trucs intéressants et elle aussi m’a pas mal testé. |
si ɛl fəze de ʃoz, ɛ̃ tʁyk- de tʁy‿ kɛ̃teʁesɑ̃ e ɛ‿ losi ma pa mal teste. si èl fezé dé chöz, un trük dé trü‿ kuntérésan é è‿ lösi mä pä mäl tésté. | |
if she was doing things, something- interesting things and she too tested me quite a bit. | |
00:02:02,804 | J’pense qu’elle a vraiment peur que- que- je pense qu’elle a eu des mauvaises expériences dans le passé. |
ʒpɑ̃s kɛ‿ la vʁɛmɑ̃ pœʁ kə- kə- ʒə pɑ̃s kɛ‿ la y de movɛ‿ zɛkspeʁjɑ̃s dɑ̃ lə pase. jpans kè‿ lä vrèman per ke ke je pans kè‿ lä ü dé mövè‿ zèkspéryans dan le päsé. | |
I think she’s really scared that- that- I think she’s had bad experiences in the past. | |
00:02:08,834 | Apparemment, elle sort d’une relation compliquée. |
apaʁamɑ̃, ɛl sɔʁ dyn ʁəlasjɔ̃ kɔ̃plike. äpäräman, èl sör dün reläsyon konpliké. | |
Apparently, she’s coming out of a complicated relationship. | |
00:02:11,394 | Donc euh, donc, c’est important pour elle de bien me connaître. |
dɔ̃k ø, dɔ̃k, se‿ tɛ̃pɔʁtɑ̃ pu‿ ʁɛl də bjɛ̃ m kɔnɛtʁ. donk e, donk, sé‿ tunpörtan pou‿ rèl de byun m könètr. | |
So uh, so it’s important for her to know me well. | |
00:02:14,414 | Mais ça s’est plutôt bien passé. |
me sa se plyto bjɛ̃ pase. mé sä sé plütö byun päsé. | |
But it went pretty well. | |
00:02:16,184 | Je lui ai posé quelques questions pièges, ‘fin pour moi c’est des questions pièges hum… hum… |
ʒ lɥi e poze kɛlkə kɛstjɔ̃ pjɛʒ, ‘fɛ̃ puʁ mwa se de kestjɔ̃ pjɛ‿ ʒœm… œm… j lüi é pözé kèlke kèstyon pyèj, ‘fun pour mwä sé dé késtyon pyè‿ jem… em… | |
I asked her a few trick questions, well for me these are trick questions hm … hm … | |
00:02:22,084 | pour savoir un peu aussi si euh c’est une fille compliquée ou euh |
puʁ savwa‿ ʁɛ̃ pø osi si ø se‿ tyn fij kɔ̃plike u ø pour sävwä‿ run pe ösi si e sé‿ tün fiy konpliké ou e | |
to also know a little if uh she’s a complicated girl or uh | |
00:02:27,314 | ou euh si elle a des croyances religieuses ou politiques un peu bizarres qui seraient pas trop compatibles. |
u ø si ɛ‿ la de kʁwajɑ̃s ʁəliʒjø‿ zu pɔliti‿ kɛ̃ pø bizaʁ ki sʁe pa tʁo kɔ̃patibl. ou e si è‿ lä dé krwäyans relijye‿ zou pöliti‿ kun pe bizär ki sré pä trö konpätibl. | |
or um, if she has some weird religious or political beliefs that wouldn’t be too compatible. | |
00:02:34,454 | Mais appar- a priori, elle a passé tous les tests. C’était sympa. |
me apaʁ- a pʁijɔʁi, ɛ‿ la pase tu le tɛst. sete sɛ̃pa. mé äpär ä priyöri, è‿ lä päsé tou lé tèst. sété sunpä. | |
But apparently, she passed all the tests. It was nice. | |
00:02:38,064 | C’était très, très chill, très calme. On n’a pas- on ne s’est pas sauté dessus à la fin- à la fin du rendez-vous. |
sete tʁe, tʁe tʃil, tʁe kalm. ɔ̃ na pa- ɔ̃ nə se pa sote dəsy a la fɛ̃- a la fɛ̃ dy ʁɑ̃devu. sété tré, tré tchil, tré kälm. on nä pä on ne sé pä söté desü ä lä fun ä lä fun dü randévou. | |
It was very, very chill, very quiet. We didn’t- we didn’t jump on each other at the end- at the end of the date. | |
00:02:44,054 | On a juste décidé de se revoir dans l’weekend. |
ɔ̃‿ na ʒystə deside də sə ʁəvwaʁ dɑ̃ lwikɛnd. on‿ nä jüste désidé de se revwär dan lwikènd. | |
We just decided to meet again in the weekend. | |
00:02:47,934 | Donc peut-être que demain, je vais la revoir. |
dɔ̃k ptɛtʁə kə dəmɛ̃, ʒ ve la ʁvwaʁ. donk ptètre ke demun, j vé lä rvwär. | |
So maybe tomorrow I’ll see her again. | |
00:02:49,604 | On va s’faire un brunch et puis on verra comment ça se passe ouais. |
ɔ̃ va sfɛ‿ ʁɛ̃ bʁœntʃ ʃe pɥi ɔ̃ veʁa kɔmɑ̃ sa s pa‿ swɛ. on vä sfè‿ run brentch ché püi on vérä köman sä s pä‿ swè. | |
We’re gonna have brunch and then we’ll see how it goes yeah. |