Total number of words
379
The total number of words in the video
Number of unique words
167
The number of unique words appearing in the video
Difficulty
A2
20 : very easy
50 : intermediate
150 : advanced
00:00:46,210 | Et pourquoi t’apprends le français? |
e puʁkwa tapʁɑ̃ l fʁɑ̃se? é pourkwä täpran l fransé? | |
And why are you learning French? | |
00:00:49,840 | C’est une bonne question. Au lycée, j’ai appris l’espagnol, mais tu sais, |
se yn bɔn kɛstjɔ̃. o lise, ʒe apʁi lɛspaɲɔl, me ty se, sé ün bön kèstyon. ö lisé, jé äpri lèspänyöl, mé tü sé, | |
It’s a good question. In high school I learned Spanish, but you know, | |
00:00:55,340 | c’est utile dans notre pays parce que on a une frontière avec le Mexique. |
se ytil dɑ̃ nɔtʁə pei pas kə ɔ̃‿ na yn fʁɔ̃tjɛ‿ ʁavɛk lə mɛksik. sé ütil dan nötre péi päs ke on‿ nä ün frontyè‿ rävèk le mèksik. | |
it’s useful in our country because we have a border with Mexico. | |
00:01:01,170 | Et du coup, on a beaucoup, d’Hispanophones. |
e dy ku, ɔ̃‿ na boku, dispanɔfɔn. é dü kou, on‿ nä bökou, dispänöfön. | |
And so, we have a lot of Spanish speakers. | |
00:01:04,780 | Enfin en général on a beaucoup d’hispanophones, beaucoup de gens qui parlent espagnol. |
ɑ̃fɛ̃ ɑ̃ ʒeneʁa‿ lɔ̃‿ na boku dispanɔfɔn, boku d ʒɑ̃ ki paʁ‿ lɛspaɲɔl. anfun an jénérä‿ lon‿ nä bökou dispänöfön, bökou d jan ki pär‿ lèspänyöl. | |
Finally in general we have a lot of Spanish speakers, a lot of people who speak Spanish. | |
00:01:08,560 | Donc tout le monde dit “il faut apprendre l’espagnol”. |
dɔ̃k tu l mɔ̃d di “il fo apʁɑ̃dʁ lɛspaɲɔl”. donk tou l mond di “il fö äprandr lèspänyöl”. | |
So everyone says “you have to learn Spanish”. | |
00:01:11,620 | Ça m’intéressait pas trop. |
sa mɛ̃teʁese pa tʁo. sä muntérésé pä trö. | |
It didn’t interest me too much. | |
00:01:13,960 | Et j’ai appris il y a quelques années que dans ma famille, |
e ʒe apʁi i‿ ja kɛlkə‿ zane kə dɑ̃ ma famij, é jé äpri i‿ yä kèlke‿ zäné ke dan mä fämiy, | |
And I learned a few years ago that in my family, | |
00:01:18,810 | mes arrière grands parents étaient français. |
me‿ zaʁjɛʁ ɡʁɑ̃ paʁɑ̃ ete fʁɑ̃se. mé‿ zäryèr gran päran été fransé. | |
my great-grandparents were French. | |
00:01:22,550 | En fait, je savais pas. |
ɑ̃ fe, ʒə save pa. an fé, je sävé pä. | |
Actually, I didn’t know. | |
00:01:24,100 | Et du coup, pour moi, c’était un peu une occasion de renouer avec l’histoire de ma famille. |
e dy ku, puʁ mwa, sete ɛ̃ pø y‿ nɔkazjɔ̃ də ʁənuwe avɛk listwaʁ də ma famij. é dü kou, pour mwä, sété un pe ü‿ nökäzyon de renouwé ävèk listwär de mä fämiy. | |
And suddenly, for me, it was a bit of an opportunity to reconnect with my family history. | |
00:01:30,730 | Je sais pas. Puis j’trouve que l’français, c’est plus classe que d’autres langues. |
ʒə se pa. pɥi ʒtʁuv kə lfʁɑ̃se, se ply klas kə dotʁ lɑ̃ɡ. je sé pä. püi jtrouv ke lfransé, sé plü kläs ke dötr lang. | |
I dunno. And I find that French is classier than other languages. | |
00:01:36,310 | C’est peut être moins pratique, quoique c’est quand même utile |
se pø ɛtʁə mwɛ̃ pʁatik, kwakə se kɑ̃ mɛm ytil sé pe ètre mwun prätik, kwäke sé kan mèm ütil | |
It may be less practical, although it is still useful | |
00:01:39,940 | parce que j’ai un ami qui vit à Paris et il m’a dit que là bas, les Parisiens |
pas kə ʒe ɛ̃‿ nami ki vi a paʁi e il ma di kə la ba, le paʁizjɛ̃ päs ke jé un‿ nämi ki vi ä päri é il mä di ke lä bä, lé pärizyun | |
because I have a friend who lives in Paris and he told me that there, the Parisians | |
00:01:46,810 | Enfin, les gens en général en France aiment pas trop parler anglais. |
ɑ̃fɛ̃, le ʒɑ̃ ɑ̃ ʒeneʁal ɑ̃ fʁɑ̃s ɛm pa tʁo paʁle ɑ̃ɡle. anfun, lé jan an jénéräl an frans èm pä trö pärlé anglé. | |
I mean, people in France in general do not like to speak English too much. | |
00:01:52,390 | Et ils apprécient beaucoup quand un étranger apprend le français. |
e i‿ zapʁesi boku kɑ̃ ɛ̃‿ netʁɑ̃ʒe apʁɑ̃ lə fʁɑ̃se. é i‿ zäprési bökou kan un‿ nétranjé äpran le fransé. | |
And they really appreciate it when a foreigner learns French. | |
00:01:57,350 | Et aussi, y’a une des raisons qui est importante, |
e osi, ia yn de ʁezɔ̃ ki e ɛ̃pɔʁtɑ̃t, é ösi, iä ün dé rézon ki é unpörtant, | |
And also, there is one reason that is important, | |
00:02:00,460 | c’est que pour mon travail, j’peux avoir des opportunités d’aller travailler |
se kə puʁ mɔ̃ tʁavaj, ʒpø avwaʁ de‿ zɔpɔʁtynite dale tʁavaje sé ke pour mon träväy, jpe ävwär dé‿ zöpörtünité dälé träväyé | |
is that for my work, I can have opportunities to go to work | |
00:02:06,280 | soit à Haïti, soit en Afrique de l’Ouest et du coup, c’est des régions francophones. |
swa a aiti, swa ɑ̃‿ nafʁik də lwɛst. e dy ku, se de ʁeʒjɔ̃ fʁɑ̃kɔfɔn. swä ä äiti, swä an‿ näfrik de lwèst. é dü kou, sé dé réjyon franköfön. | |
either in Haiti or in West Africa and so, these are French-speaking regions. | |
00:02:13,720 | Et j’pense que je vais avoir plus d’opportunités d’avoir des missions là bas si j’parle français. |
e ʒpɑ̃s kə ʒ ve avwaʁ ply dɔpɔʁtynite davwaʁ de misjɔ̃ la ba si ʒpaʁlə fʁɑ̃se. é jpans ke j vé ävwär plü döpörtünité dävwär dé misyon lä bä si jpärle fransé. | |
And I think that I will have more opportunities to have missions there if I speak French. | |
00:02:23,050 | Sinon, en fait y’a une autre raison assez simple au delà de tout ça, |
sinɔ̃, ɑ̃ fɛt ia y‿ notʁə ʁezɔ̃ ase sɛ̃‿ plo dla d tu sa, sinon, an fèt iä ü‿ nötre rézon äsé sun‿ plö dlä d tou sä, | |
Otherwise, in fact there’s another pretty simple reason beyond all that, | |
00:02:26,110 | c’est juste que j’aime bien le challenge personnel. |
se ʒystə kə ʒɛm bjɛ̃ lə tʃalɛnʒ pɛʁsɔnɛl. sé jüste ke jèm byun le tchälènj pèrsönèl. | |
it’s just that I like the personal challenge. | |
00:02:29,620 | J’aime bien faire du sport, j’aime bien courir, j’aime bien avoir des étapes et sentir que je “progrès”, que je progresse. |
ʒɛm bjɛ̃ fɛʁ dy spɔʁ, ʒɛm bjɛ̃ kuʁiʁ, ʒɛm bjɛ̃ avwaʁ de‿ zeta‿ pe sɑ̃tiʁ kə ʒə “pʁɔɡʁɛ”, kə ʒə pʁɔɡʁɛs. jèm byun fèr dü spör, jèm byun kourir, jèm byun ävwär dé‿ zétä‿ pé santir ke je “prögrè”, ke je prögrès. | |
I like to play sports, I like to run, I like to have stages and to feel that I “progress”, that I am progressing. | |
00:02:35,460 | Sentir le progrès, sentir que je progresse |
sɑ̃tiʁ lə pʁɔɡʁe, sɑ̃tiʁ kə ʒə pʁɔɡʁɛs santir le prögré, santir ke je prögrès | |
Feel the progress, feel that I am progressing | |
00:02:39,010 | Et avec le français, en fait ça me donne, |
e avɛk lə fʁɑ̃se, ɑ̃ fɛt sa mə dɔn, é ävèk le fransé, an fèt sä me dön, | |
And with French, actually it gives me, | |
00:02:40,570 | ça me donne cette sensation, cette satisfaction, du coup intellectuelle de progresser et d’avancer. |
sa mə dɔn sɛt sɑ̃sasjɔ̃, sɛt satisfaksjɔ̃, dy ku ɛ̃telɛktɥɛl də pʁɔɡʁese e davɑ̃se. sä me dön sèt sansäsyon, sèt sätisfäksyon, dü kou untélèktüèl de prögrésé é dävansé. | |
It gives me this feeling, this satisfaction, this intellectual satisfaction of progressing and moving forward. | |
00:02:47,930 | Et après, j’aimerais bien prendre d’autres langues. |
e apʁe, ʒɛmʁe bjɛ̃ pʁɑ̃dʁə dotʁ lɑ̃ɡ. é äpré, jèmré byun prandre dötr lang. | |
And afterwards, I would like to take other languages. | |
00:02:51,070 | Mais déjà, je vais attendre d’avoir un bon niveau intermédiaire en français pour pouvoir progresser. |
me deʒa, ʒe ve atɑ̃dʁə davwa‿ ʁɛ̃ bɔ̃ nivo ɛ̃tɛʁmedjɛ‿ ʁɑ̃ fʁɑ̃sɛ puʁ puvwaʁ pʁɔɡʁese. mé déjä, jé vé ätandre dävwä‿ run bon nivö untèrmédyè‿ ran fransè pour pouvwär prögrésé. | |
But first, I’ll wait until I have a good intermediate level in French to be able to progress. | |
00:02:58,270 | Franchement, je pense que ton français est déjà très, très bon. |
fʁɑ̃ʃmɑ̃, ʒe pɑ̃s kə tɔ̃ fʁɑ̃sɛ e deʒa tʁe, tʁe bɔ̃. franchman, jé pans ke ton fransè é déjä tré, tré bon. | |
Frankly, I think your French is already very, very good. | |
00:03:01,300 | Tu peux apprendre d’autres langues. |
ty pø apʁɑ̃dʁə dotʁ lɑ̃ɡ. tü pe äprandre dötr lang. | |
You can learn other languages. | |
00:03:02,510 | Y’a pas de souci, tu peux y aller. |
ia pa də susi, ty pø i ale. iä pä de sousi, tü pe i älé. | |
No problem, you can go ahead. |