Total number of words
349
The total number of words in the video
Number of unique words
141
The number of unique words appearing in the video
Difficulty
A2
20 : very easy
50 : intermediate
150 : advanced
00:00:02,070 | Comment ça va? |
kɔmɑ̃ sa va? koman sa va? | |
How is it going? | |
00:00:02,970 | Bah écoute, ça va, ça va. |
ba ekut, sa va, sa va. ba ékout, sa va, sa va. | |
Well listen, it’s okay, it’s okay. | |
00:00:06,210 | Rien de … rien de neuf, rien de nouveau. |
ʁjɛ̃ də … ʁjɛ̃ də nœːf, ʁjɛ̃ də nuvo. ryun de … ryun de nef, ryun de nouvo. | |
Nothing … nothing new, nothing new. | |
00:00:10,260 | Comme d’habitude, la routine. |
kɔm dabityd, la ʁutin. kom dabitud, la routin. | |
As usual, the routine. | |
00:00:13,230 | Tu sais |
ty sɛ tu sè | |
You know | |
00:00:16,050 | quoi de neuf? |
kwa də nœːf? kwa de nef? | |
what’s up? | |
00:00:17,700 | ah si, euh si, si. |
a si, ø si, si. a si, e si, si. | |
ah yes, uh yes, yes. | |
00:00:23,190 | J’ai commencé une nouvelle série sur Netflix. |
ʒe kɔmɑ̃se yn nuvɛl seʁi syʁ nɛtfli. jé komansé un nouvèl séri sur nètfli. | |
I started a new series on Netflix. | |
00:00:27,330 | C’est pas mal. C’est pas mal. |
sɛ pa mal. sɛ pa mal. sè pa mal. sè pa mal. | |
Not bad. Not bad. | |
00:00:30,630 | Ça parle d’un mec qui tombe dans le coma, |
sa paʁlə dɛ̃ mɛk ki tɔ̃b dɑ̃ lə kɔma, sa parle dun mèk ki tonb dan le koma, | |
It’s about a guy who goes into a coma, | |
00:00:39,180 | qui tombe dans le coma et qui se réveille en deux mille vingt-trois. |
ki tɔ̃b dɑ̃ lə kɔma e ki sə ʁevɛ‿ jɑ̃ dø mil vɛ̃ttʁwa. ki tonb dan le koma é ki se révè‿ yan de mil vunttrwa. | |
who falls into a coma and wakes up in two thousand and twenty-three. | |
00:00:46,310 | En fait, il tombe dans le coma en deux mille dix neuf, il se réveille en deux mille vingt trois |
ɑ̃ fɛ, il tɔ̃b dɑ̃ lə kɔma ɑ̃ dø mil dis nœːf, il sə ʁevɛ‿ jɑ̃ dø mil vɛ̃ tʁwa an fè, il tonb dan le koma an de mil dis nef, il se révè‿ yan de mil vun trwa | |
In fact, he falls into a coma in two thousand nineteen, he wakes up in two thousand twenty three | |
00:00:51,680 | et en fait, il a pas du tout vécu la pandémie. |
e ɑ̃ fɛ, i‿ la pa dy tu veky la pɑ̃demi. é an fè, i‿ la pa du tou véku la pandémi. | |
and in fact, he has not experienced the pandemic at all. | |
00:00:57,360 | euh Parce qu’en deux mille vingt trois, ya un vaccin, tout le monde est vacciné et en fait, juste il euh |
ø paʁsə kɑ̃ dø mil vɛ̃ tʁwa, ja ɛ̃ vaksɛ̃, tu lə mɔ̃‿ dɛ vaksine e ɑ̃ fɛ, ʒys‿ ti‿ lø e parse kan de mil vun trwa, ya un vaksun, tou le mon‿ dè vaksiné é an fè, jus‿ ti‿ le | |
uh because in two thousand twenty three there is a vaccine, everyone is vaccinated and in fact, just he uh | |
00:01:03,690 | il y a plein de choses qu’il comprend pas. |
i‿ l‿ ja plɛ̃ də ʃoz kil kɔ̃pʁɑ̃ pa. i‿ l‿ ya plun de choz kil konpran pa. | |
there are a lot of things he doesn’t understand. | |
00:01:09,290 | Il est dans un autre, dans un autre, dans un autre monde, en fait. |
i‿ lɛ dɑ̃‿ zɛ̃‿ noːtʁ, dɑ̃‿ zɛ̃‿ noːtʁ, dɑ̃‿ zɛ̃‿ notʁə mɔ̃ːd, ɑ̃ fɛ. i‿ lè dan‿ zun‿ notr, dan‿ zun‿ notr, dan‿ zun‿ notre mond, an fè. | |
He is in another, in another, in another world, in fact. | |
00:01:14,700 | Et ce qui est drôle, c’est que il pense comme un mec de deux mille dix-neuf. |
e sə ki ɛ dʁoːl, sɛ kə il pɑ̃s kɔ‿ mɛ̃ mɛk də dø mil diznœːf. é se ki è drol, sè ke il pans ko‿ mun mèk de de mil diznef. | |
And what’s funny is that he thinks like a guy of two thousand nineteen. | |
00:01:22,620 | Il a une mentalité très “pré pandémie” et donc c’est assez, c’est assez marrant à regarder. |
i‿ la yn mɑ̃talite tʁɛ “pʁe pɑ̃demi” e dɔ̃k sɛ‿ tase, sɛ‿ tase maʁɑ̃ a ʁəɡaʁde. i‿ la un mantalité trè “pré pandémi” é donk sè‿ tasé, sè‿ tasé maran a regardé. | |
He has a very “pre pandemic” mentality and so it’s enough, it’s quite funny to watch. | |
00:01:31,080 | Sinon, comme d’habitude, tu sais, |
sinɔ̃, kɔm dabityd, ty sɛ, sinon, kom dabitud, tu sè, | |
Otherwise, as usual, you know, | |
00:01:35,370 | tous les jours, j’apprends le français, tous les jours, je fais un peu de français. |
tu le ʒuːʁ, ʒapʁɑ̃ lə fʁɑ̃sɛ, tu le ʒuːʁ, ʒə fɛ ɛ̃ pø də fʁɑ̃sɛ. tou lé jour, japran le fransè, tou lé jour, je fè un pe de fransè. | |
everyday, i learn french, everyday i do a little french. | |
00:01:41,000 | J’utilise Anki, je révise mes flashcards. |
ʒytili‿ zɑ̃ki, ʒə ʁeviz me flakaːʁ. jutili‿ zanki, je réviz mé flakar. | |
I use Anki, I revise my flashcards. | |
00:01:46,310 | J’essaie un peu de parler avec un collègue sur Skype, |
ʒesɛ ɛ̃ pø də paʁle avɛ‿ kɛ̃ kɔlɛɡ syʁ skip, jésè un pe de parlé avè‿ kun kolèg sur skip, | |
I’m trying to talk to a colleague on Skype a bit, | |
00:01:50,100 | mais c’est pas super, il m’corrige beaucoup. Il me corrige beaucoup. |
mɛ sɛ pa sypɛːʁ, il mkɔʁiʒ boku. il mə kɔʁiʒ boku. mè sè pa supèr, il mkorij bokou. il me korij bokou. | |
but it’s not great, it corrects me a lot. He corrects me a lot. | |
00:01:56,670 | C’est un peu… |
sɛ‿ tɛ̃ pø… sè‿ tun pe… | |
It’s a little… | |
00:01:59,010 | Honnêtement, c’est un peu chiant, |
ɔnɛtmɑ̃, sɛ‿ tɛ̃ pø ʃjɑ̃, onètman, sè‿ tun pe chyan, | |
Honestly, it’s a little boring, | |
00:02:01,140 | c’est un peu chiant. |
sɛ‿ tɛ̃ pø ʃjɑ̃. sè‿ tun pe chyan. | |
it’s a bit annoying. | |
00:02:02,220 | C’est vrai que j’aime bien parler et qu’on me corrige pas. |
sɛ vʁɛ kə ʒɛm bjɛ̃ paʁle e kɔ̃ mə kɔʁiʒ pa. sè vrè ke jèm byun parlé é kon me korij pa. | |
It is true that I like to talk and that they do not correct me. | |
00:02:05,880 | Pas trop, juste un peu |
pa tʁo, ʒys‿ tɛ̃ pø pa tro, jus‿ tun pe | |
Not too much, just a little | |
00:02:07,550 | juste les fautes les plus graves. |
ʒystə le fot le ply ɡʁaːv. juste lé fot lé plu grav. | |
just the most serious mistakes. | |
00:02:10,270 | Et euh … et voilà. |
e ø … e vwala. é e … é vwala. | |
And uh … and that’s it. | |
00:02:15,200 | En ce moment, je me couche tard et je me lève tard. |
ɑ̃ sə mɔmɑ̃, ʒə mə kuʃ ta‿ ʁe ʒə mə lɛv taːʁ. an se moman, je me kouch ta‿ ré je me lèv tar. | |
Right now, I go to bed late and get up late. | |
00:02:21,650 | Parce qu’en fait, j’ai pas besoin d’être au travail à neuf heures, |
paʁsə kɑ̃ fɛ, ʒe pa bəzwɛ̃ dɛ‿ tʁo tʁava‿ ja nœ‿ vœːʁ, parse kan fè, jé pa bezwun dè‿ tro trava‿ ya ne‿ ver, | |
Because in fact, I don’t need to be at work at nine o’clock, | |
00:02:25,730 | donc je commence à bosser vers onze heures. |
dɔ̃k ʒə kɔmɑ̃‿ sa bɔse vɛ‿ ʁɔ̃‿ zœːʁ. donk je koman‿ sa bosé vè‿ ron‿ zer. | |
so I start working around eleven o’clock. | |
00:02:29,920 | Et j’aime bien travailler la nuit. |
e ʒɛm bjɛ̃ tʁavaje la nɥi. é jèm byun travayé la nui. | |
And I like to work at night. | |
00:02:31,880 | Parfois, je travaille jusqu’à dix heures du soir, |
paʁfwa, ʒə tʁavaj ʒyska di‿ zœʁ dy swaːʁ, parfwa, je travay juska di‿ zer du swar, | |
Sometimes I work until ten in the evening, | |
00:02:34,500 | onze heures du soir, mais c’est cool, j’aime bien. |
ɔ̃‿ zœʁ dy swaːʁ, mɛ sɛ kul, ʒɛm bjɛ̃. on‿ zer du swar, mè sè koul, jèm byun. | |
eleven o’clock in the evening, but it’s cool, I like it. | |
00:02:37,870 | C’est un bon style de vie. |
sɛ‿ tɛ̃ bɔ̃ stil də vi. sè‿ tun bon stil de vi. | |
It’s a good lifestyle. |